Cada 21 de febrero se celebra el Día Internacional de la Lengua Materna y desde el colegio queremos compartir dos poemas en fala:
Uno de Tente Garrido (poeta y compañero de portugués de nuestra escuela), traducido por Alicia Manso:
BEIXARTI
A continuación, pasu a explicarvus,
Prescindindu de principius y estrategias,
U procesu de elaboración y coordinación du reglamentu
Que concreta u marcu indivual
Que estableci as normas de accesibilidai universal á túa sonrisa:
Empezar agarrandu u jeitu,
Distintus ademáns.
Andar siguindu a línea
Dibujá nus teis labius
Y au chegal á comisura perdermi
Comu un rebañu dispersu
A dambus laus da carretera
Retoñar nas jardineiras du balcón
Mismu sendu simenti seca du supermercau,
Escurril por a bandarilla
Y mollar pinga a pinga a roipa du viciñu de abaju.
Volver silbandu a derrota.
Vir firmandu nu airi
A rendición dun juramentu,
A esperanza dus días que vendrán.
Y otro de José María González Rodríguez (Pepe el barbas) que escribió en 1990:
A NOSA FALA
Non vi coisa mais linda ca fala du mei lugal;
dela queru falarbus, pa que podáis vos falal.
Desde quei era pequenu, que casi non sabía andal,
toas as madris nus dicían: «¡Chama a güela!» «¡Chama u pa!
Fui crecendu i, na escuela, tos us zagáis que íbamus la,
cuandu séiamus u recreu, u falábamus igual.
Na plaza, xugandu u marru, as cuatro esquinas o u gua,
maidi fala castellanu, tos falamus du lugal.
¿Qué tendrá a nosa fala, esta terra i esti val,
que cuandu estás lonji delis, te entran ganas de choral?
Sempris uivimus dicel da morriña dus galegus,
cuandu están fora da terra, da vaquiña i dus enredus.
U millol e que descendemus dus galegus medieváis,
que poblaran estas terras setecentus anus fai.
Traballandu i rebuscandu nu mais fundu da historia,
pa sabel de dóndi vimus, nisu estamus agora.
Cun mui pocas diferencias nas costumbris i na fala,
tres lugaris se arrinconan nesta Serra de Gata.
San Martín, Valverdi i as Ellas, están agarrandu fama
i, aunque «semus extremeñus», naidi cuelis nus compara,
porque semus mu distintus, us da Extremaura Baxa.
También lo vamos a celebrar recitando cinco poemas de Beatriz Osés, que han sido traducidos a nuestra fala por el alumnado de quinto de primaria. La actividad está incluida dentro del proyecto «Escuelas de Frontera» y pronto podremos compartir el resultado.